MODULACIONES
«Saudade – as modulações do escuro!»
(J. Guimarães Rosa)
¿te acuerdas :arqueado, gemía de sed, rechinando (¡seco, tan seco!) el
aquel ínfimo cañizal, y se carcajeaba croa-croa (¿un sapo, una rana?
instante? ¿un pájaro asustado?) de las eternas juras: yo te… tú me…
¡dios!, ¡demonios!, no urgiese nunca (rogaba y mal-
iluminaba decía: ¿quién por mí, quién, en el siniestro túnel-túmulo
el sol el trigal del tiempo?) aquel lejano turbio instante de locura
de tus cabellos vulcánico-satánico-único (inexorablemente)
(¡ay, tus cabellos!) ¡en la túmida urna tenue del tiempo!
¿te acuerdas :venías corza de la tarde venías saltarín venías
la brisa cola encendida, rosialvísima, temblor de celos
del crepúsculo? y acres olores, almizcle lirios cinamomos nardos
(airosa rosa de vientos) : ¿te cubrieron lobos?
el arco ablandaba ¿mulos leopardos tigres un sátiro un centauro?
de tus gestos ¿o diabólica(mente) incu(bada) sucu(mbiste) a
(¡ay, tus manos!) lúbricos reptiles cobras hipocampos botos?
¿te acuerdas? HO- Ho- hombres (meramente) todos y más
negros rubios amarillos pardos —todos— de in-
cómo temblaba mensos pechos peludos duros y (¡ay!)
la tarde tremendos túrgidos ganchudos ululantes
al ritmo miembros : allí bien dentro : la himenigmá-
de tus pies tica membránula blandula nudula vagula
(¡ay, tus pasos!) llama de almendra gozo de fuego y dolor
¿te acuerdas? : lejana-y-ubícuatripartida/compartida/perdida-juventud…
nostalgia : un pueblo un rincón un cuerpo una cara una voz un olor un sabor
sehnsucht : una luz una cama un suspiro una risa un dolor una lágrima sombras
yearning : una mujer un hombre un hombre una mujer una mujer un vuelo
cabanga : una tarde una noche una hora un grito una jura un adiós un blues
hüzün : una vez la primera y una única última y nunca más adiós la perene
saudade – ¡en sombras modulada!
Aunque muy complejo, o tal vez por ello, me fascina, completamente.
ResponderEliminarFelicidades, José, y un cordial saludo.
Comentario a vuela-vista un par de veces y lectura completa una.
me ha recordado a aquellos ejercicios de lengua de unir con flechas...
ResponderEliminarmuy original!
Nunca he leído nada parecido, extraordinaria la fuerza expresiva, la capacidad de doblegar la palabra hasta límites insospechados y fascinante la originalidad de este poema.
ResponderEliminarSorprendente!
ResponderEliminarHay mucha música en ese texto:
ritmo, color y especialmente mucho contrapunto, palabra contra palabra.
Bravo!
Para mí, poesía en estado puro...
ResponderEliminarPara leer, pero sobre todo para recitar y para escuchar, una y mil veces.
Sin lugar a dudas el mejor poema de todos los que he leído entre los presentados para este gran premio. Felicito al autor, y espero que gane el concurso.
ResponderEliminarSi me gustaría haberlo escrito yo es que me gusta, sí.
ResponderEliminarEspero que quedes en un buen puesto.
Hipnótico. Da para muchas lecturas, sin duda. Ejercicio trabajado pero al servicio de la auténtica poesía. En la primera lectura fue la última estrofa la que me hizo reparar en el sentimiento. Luego pude releerlo todo en otra clave. Esconde muchos secretos, sin duda. Enhorabuena y gracias por compartirlo.
ResponderEliminarJosé, creo, después de leer los 20 finalistas que eres el que se merece el premio. Por originalidad y contenido. Hay otro poema, el de José María Herranz que también merece el premio.
ResponderEliminarEl tuyo es una materia lingüística poderosa. Lo has trabajado. Poéticamente muy bueno. Enhorabuena.
No sé todavía si me gusta o no, pero es de una gran riqueza y la propuesta (que me parece, en cierto sentido compartes con otros poemas de la selección) es muy promisoria de todas maneras, por todo lo que ha señalado Pedro.
ResponderEliminarEnhorabuena.
Pues a mí sí, seguro. A primera vista quizás un poco {re}buscado, o refinado, pero cuanto más lo leo, más cosas creo ir descubriendo, eso, mucha música (¿jazz?): ritmo, cadencias, movimiento. Un gran hallazgo.
ResponderEliminarDonMCavaradossi
Espectacular
ResponderEliminar